Вербное.. .вербальное, и можно было бы цитировать Т. Шевченко, например, в оригинале, из переписки с друзьями — то есть на чистейшем русском языке, славные пассажи, действительно. Затем, нацитировав, можно было бы сказать, что вот, мол, Шевченко Тарас, например, россиянский живописец, украинский поэт… русский человек! Но причем вообще, например, Т. Шевченко или кто бы то ни было!?— когда вся суть происходящего в том, чтобы доллар продолжал, печатал ся, производил во оружения, которое во избежание затоваривания складских помещений, что чревато перебоями уже внутреннего, амерового, долларообмена, необх. куда-нибудь да вот хоть украинцам, например, пусть они повоюют за ге гемонию $$ (множественное число, у нас в таких случаях удваивать принято на письме) Тем временем убедительное и грозное предостережение о необоснованных попытках неумеренности в расширении НАТО или чего бы то ни было встречаем уже у классического автора, жившего на самом Рубеже, в I веке до Рождества Христова, а затем немного еще, до 17 года, пишут: «Некогда в этой же самой стране Марк Атилий был бы одним из немногих примеров счастья и доблести, если бы, будучи победителем, он даровал нашим отцам мир, когда они просили его; не умея установить меры счастью, не сдерживая судьбы, несшей его вперед подобно невзнузданному коню, он тем позорнее пал, чем выше поднялся…» в этой же самой стране, говорит уважаемый Тит Ливий, и понимаешь, речь о стране Времени, Земля-то не стоит на месте, несётся по околосолнечной орбите, и кто оказывается вот, здесь, в этой же самой точке космического пространства мгновением позже? знатно похехекал, когда обнаружил этот отрывок 😆

Теги других блогов: доллар НАТО Шевченко